Multimodal approaches to Chinese-English translation and interpreting / (Record no. 70492)

000 -LEADER
fixed length control field 04003cam a22005298i 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 9780429318351
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20220531132311.0
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS
fixed length control field m d u
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 200817s2021 enk ob 001 0 eng
040 ## - Cataloging Source
-- OCoLC-P
-- eng
-- rda
-- OCoLC-P
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9780429318351
-- (ebook)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 0429318359
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781000320374
-- (electronic bk. : EPUB)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1000320375
-- (electronic bk. : EPUB)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781000320336
-- (electronic bk. : Mobipocket)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1000320332
-- (electronic bk. : Mobipocket)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781000320299
-- (electronic bk. : PDF)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 1000320294
-- (electronic bk. : PDF)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9780367331962
-- (hardback)
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)1191456472
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC-P)1191456472
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number PL1277
072 #7 -
-- LAN
-- 023000
-- bisacsh
072 #7 -
-- CFP
-- bicssc
082 00 -
-- 428/.02951
-- 23
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Multimodal approaches to Chinese-English translation and interpreting /
Statement of responsibility, etc. edited by Meifang Zhang and Dezheng Feng.
264 #1 -
-- London ;
-- New York :
-- Routledge,
-- 2021.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource.
336 ## -
-- text
-- txt
-- rdacontent
337 ## -
-- computer
-- n
-- rdamedia
338 ## -
-- online resource
-- nc
-- rdacarrier
490 0# -
-- Routledge advances in translation and interpreting studies
505 0# -
-- Introduction: Multimodal Approaches to Translation and Interpreting / ZHANG Meifang and FENG Dezheng -- Intersemiotic Shifts in the Translation of Chinese Costume Drama Subtitles: A multimodal analysis approach / QIAN Hong and FENG Dezheng -- A Multimodal Study of Paratexts in Bilingual Picturebooks on Mulan / CHEN Xi -- Intersemiotic Translation of Rhetorical Figures: A case study of the multimodal translation of The Art of War / LUO Tian -- Reshaping the Heroic Image of Monkey King via Multimodality: A case study of Hero Is Back / WANG Hui and LI Xiaowei -- 'Dis'covering Hamlet in China: A case analysis of book covers of the Chinese Hamlet / XIE Guixia Rosie -- Bell and Road Initiatives in Texts and Images: A Critical Perspective on Intersemiotic Translation of Metaphors / ZHANG Xiaoyu -- A Corpus-assisted Multimodal Approach to Tourism Promotional Materials of Macao: A case study of three signature events / LAM Sut I and LEI Sao San -- Effects of Non-verbal Paratext Capturing on Meaning Transfer in Consecutive Interpreting / OUYANG Qianhua and FU Ai.
520 ## -
-- "Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting is among the first attempts to apply multimodal approaches to translation and interpreting with a special focus on Chinese-English translations and interpreting. Gathering the work of leading academics in their field, it introduces and applies different theories of the multimodal discourse analysis to the study of translations of some Chinese classics such as the Monkey King, Mulan and The Art of War, as well as of interpretations of up-to-date issues such as those related to the Chinese Bell and Road Initiative and the Macao tourism. This collection provides new understandings of transformations in the multimodal translation process and useful reference models for researchers who are interested in doing research of similar kind, especially for those who are interested in looking into translations related to Chinese language, literature and culture"--
-- Provided by publisher.
588 ## -
-- OCLC-licensed vendor bibliographic record.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Chinese language
General subdivision Translating into English.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Translating and interpreting
Geographic subdivision China.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Audio-visual translation.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element Semiotics.
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name as entry element LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Source of heading or term bisacsh
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Zhang, Meifang,
Dates associated with a name 1979-
Relator term editor.
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Feng, Dezheng,
Relator term editor.
856 40 -
-- Taylor & Francis
-- https://www.taylorfrancis.com/books/9780429318351
856 42 -
-- OCLC metadata license agreement
-- http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf

No items available.

Technical University of Mombasa
Tom Mboya Street, Tudor 90420-80100 , Mombasa Kenya
Tel: (254)41-2492222/3 Fax: 2490571