Multimodal approaches to Chinese-English translation and interpreting / (Record no. 70492)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 04003cam a22005298i 4500 |
001 - CONTROL NUMBER | |
control field | 9780429318351 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20220531132311.0 |
006 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--ADDITIONAL MATERIAL CHARACTERISTICS | |
fixed length control field | m d u |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 200817s2021 enk ob 001 0 eng |
040 ## - Cataloging Source | |
-- | OCoLC-P |
-- | eng |
-- | rda |
-- | OCoLC-P |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9780429318351 |
-- | (ebook) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 0429318359 |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781000320374 |
-- | (electronic bk. : EPUB) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 1000320375 |
-- | (electronic bk. : EPUB) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781000320336 |
-- | (electronic bk. : Mobipocket) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 1000320332 |
-- | (electronic bk. : Mobipocket) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781000320299 |
-- | (electronic bk. : PDF) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 1000320294 |
-- | (electronic bk. : PDF) |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
Canceled/invalid ISBN | 9780367331962 |
-- | (hardback) |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC)1191456472 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | (OCoLC-P)1191456472 |
050 00 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER | |
Classification number | PL1277 |
072 #7 - | |
-- | LAN |
-- | 023000 |
-- | bisacsh |
072 #7 - | |
-- | CFP |
-- | bicssc |
082 00 - | |
-- | 428/.02951 |
-- | 23 |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Multimodal approaches to Chinese-English translation and interpreting / |
Statement of responsibility, etc. | edited by Meifang Zhang and Dezheng Feng. |
264 #1 - | |
-- | London ; |
-- | New York : |
-- | Routledge, |
-- | 2021. |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 1 online resource. |
336 ## - | |
-- | text |
-- | txt |
-- | rdacontent |
337 ## - | |
-- | computer |
-- | n |
-- | rdamedia |
338 ## - | |
-- | online resource |
-- | nc |
-- | rdacarrier |
490 0# - | |
-- | Routledge advances in translation and interpreting studies |
505 0# - | |
-- | Introduction: Multimodal Approaches to Translation and Interpreting / ZHANG Meifang and FENG Dezheng -- Intersemiotic Shifts in the Translation of Chinese Costume Drama Subtitles: A multimodal analysis approach / QIAN Hong and FENG Dezheng -- A Multimodal Study of Paratexts in Bilingual Picturebooks on Mulan / CHEN Xi -- Intersemiotic Translation of Rhetorical Figures: A case study of the multimodal translation of The Art of War / LUO Tian -- Reshaping the Heroic Image of Monkey King via Multimodality: A case study of Hero Is Back / WANG Hui and LI Xiaowei -- 'Dis'covering Hamlet in China: A case analysis of book covers of the Chinese Hamlet / XIE Guixia Rosie -- Bell and Road Initiatives in Texts and Images: A Critical Perspective on Intersemiotic Translation of Metaphors / ZHANG Xiaoyu -- A Corpus-assisted Multimodal Approach to Tourism Promotional Materials of Macao: A case study of three signature events / LAM Sut I and LEI Sao San -- Effects of Non-verbal Paratext Capturing on Meaning Transfer in Consecutive Interpreting / OUYANG Qianhua and FU Ai. |
520 ## - | |
-- | "Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting is among the first attempts to apply multimodal approaches to translation and interpreting with a special focus on Chinese-English translations and interpreting. Gathering the work of leading academics in their field, it introduces and applies different theories of the multimodal discourse analysis to the study of translations of some Chinese classics such as the Monkey King, Mulan and The Art of War, as well as of interpretations of up-to-date issues such as those related to the Chinese Bell and Road Initiative and the Macao tourism. This collection provides new understandings of transformations in the multimodal translation process and useful reference models for researchers who are interested in doing research of similar kind, especially for those who are interested in looking into translations related to Chinese language, literature and culture"-- |
-- | Provided by publisher. |
588 ## - | |
-- | OCLC-licensed vendor bibliographic record. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | Chinese language |
General subdivision | Translating into English. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | Translating and interpreting |
Geographic subdivision | China. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | Audio-visual translation. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | Semiotics. |
650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name as entry element | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |
Source of heading or term | bisacsh |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Zhang, Meifang, |
Dates associated with a name | 1979- |
Relator term | editor. |
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Feng, Dezheng, |
Relator term | editor. |
856 40 - | |
-- | Taylor & Francis |
-- | https://www.taylorfrancis.com/books/9780429318351 |
856 42 - | |
-- | OCLC metadata license agreement |
-- | http://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf |
No items available.